de/aus/from: Diccionario
Mapuche Castellano - Castellano Mapuche: Editorial Guadal
S.A., 2003
B
Bariloche: de "Vuriloche", vocablo que significa "gente
detrás del valle o la montaña" =
vom Wort "Vuriloche"
abgeleitet, das bedeutet "Leute hinter dem Tal oder hinter
dem Berg =
from the word
"Vuriloche", meaning "people behind the valley or the
mountain"
San Carlos de Bariloche, una de las ciudades más importantes
de la Patagonia, está ubicada a orillas del lago Nahuel
Huapi, en la provincia de Río Negro.
San Carlos de Bariloche ist eine der wichtigsten Städte in
Patagonien und liegt am Ufer des Nahuel-Huapi-Sees in der
Provinz Schwarzer Fluss (Rio Negro).
San Carlos de Bariloche is one of the most important towns
in Patagonia being situated on the lake Nahuel Huapi in
Black River province (Rio Negro).
Batea Mahuida: cerro que parece una batea o bandeja, voz
compuesta por vocablo castellano y mapuche. Portezuelo de la
provincia de Neuquén.
Batea Mahuida: ist ein Berg,
der wie eine Schüssel oder Wanne aussieht. Die Bezeichnung
ist eine Mischung aus Spanisch und Mapudungun. Pass in der
Provinz Neuquén.
Batea Mahuida: is a
mountain looking like a basin. The word is a mixture of
Spanish and Mapudungun. Pass in Neuquen province.
Batre Lauquen: de "Vachru Lauquen", lago de las totoras.
Lago de la provincia de Neuquén.
Batre Lauquen: abgeleitet
von "Vachru Lauquen", Binsensee. See in der Provinz
Neuquén.
Batre Lauquen: word
derived from "Vachru Lauquen", sea of Rush. Lake in
Neuquen province.
Blancura: de "pulang cura", piedras blancas. Paraje de la
provincia de Río Negro.
Blancura: abgeleitet von
"pulang cura", weisse Steine. Ort in der Provinz Rio
Negro.
Blancura: derived from the
word "pulang cura", means white stones. Location in Rio
Negro province.
Bola Mahuida: nombre compuesto por una palabra castellana y
una mapuche que significa "cerro de las boleadoras". Cerro
de la provincia de Neuquén.
Bola Mahuida:
zusammengesetzte Bezeichnung aus Spanisch und Mapudungun,
bedeutet "Bola-Berg" [Bola sind Seile mit Steinen dran, um
Tiere vom Pferd aus zu fangen]. Berg in der Provinz
Neuquén.
Bola Mahuida: composed
name by Spanish and Mapudungun words, it means "Bola
mountain" [Bola are ropes with stones for catching
cattle chasing from a horse]. Mountain in Neuquen
province.
Buenzaniyeu: comunidad de zorrinos [mefítidos] escurridizos.
Localidad de la provincia de Río Negro.
Buenzaniyeu: Gemeinschaft
der stromlinienförmigen Skunks (Stinktier). Ort in der
Provinz Rio Negro.
Buenzaniyeu: Community of
streamlined skunks. Location in Rio Negro province.
Buta Co: mucha agua. Cerro y arroyo de la provincia de
Neuquén.
Buta Co: heisst "Viele
Wasser". Berg und Fluss in der Provinz Neuquén.
Buta Co: means "Much
Water". Mountain and river in Neuquen province.
Buta Cura: piedra grande. Lago dela provincia de Neuquén.
Buta Cura: heisst "Grosser
Stein". See in der Provinz Neuquen.
Buta Cura: means "Big
Stone". Lake in Neuquen province.
Buta Lechi Cura: piedras donde hay grandes sanguijuelas.
Cerro de la provincia de Neuquén.
Buta Lechi Cura: Steine in
Lagen mit grossen Blutegeln. Berg in der Provinz Neuquén.
Buta Lechi Cura: Stones in
positions with big leeches. Mountain in Neuquen
province.
Buta Mallin: estero grande. Cerro y arroyo de la provincia
de Neuquén.
Buta Mallin: grosse Bucht,
grosser Fluss. Ein grosser Berg und Fluss in der Provinz
Neuquén.
Buta Mallin: great bay and
river. A big mountain and river in Neuquen province.
Buta Pillán: espíritu grande. Cerro de la provincia de
Neuquén = Grosser Geist. Berg in der Provinz Neuquen = Great
Spirit. Mountain in Neuquen province.
Buta Ranquil: pasturas grandes. Localidad de la provincia de
Neuquén = grosse Weiden. Ort in der Provinz Neuquen = big
pastures, location in Neuquen province.
Butalon: muy empinado. Arroyo y cerro de la provincia de
Neuquén
Butalon: sehr senkrecht.
Bach und Berg in der Provinz Neuquen
Butalon: very upright.
River and mountain in Neuquen province. (p.172)