Kontakt     zur Hauptseite     zurück
A - B - C - Ch - D - E - F - G - H - I,J,K - L - Ll - M - N - Ñ - O,P - Q - R - S - T - U - V - Y,Z

Toponimias mapuches en Argentina en mapudungun, español, alemán e inglés
Mapuche-Ortsnamen in Argentinien in Mapudungun, Spanisch, Deutsch und Englisch
Mapuche geographical names in Argentina in Mapudungun, Spanish, German, and English
Hues Argentina

A

de/von/by Michael Palomino (2011)

Rakiy/compartir/teilen/share:

Facebook








de/aus/from: Diccionario Mapuche Castellano - Castellano Mapuche: Editorial Guadal S.A., 2003


A

Achahualco, Achevalco: arroyo de las gallinas = Hühnerfluss
Cañada de la provincia de Río Negro = Schlucht in der Provinz Rio Negro.

Achecho: aguada fría = Kaltwasserstelle
Cañada de la provincia de Río Negro = Schlucht in der Provinz Rio Negro.

Achen nilleu: pantano de cenizas volcánicas = Vulkanaschenmoor
Pantano de la provincia de Neuquén = Moor in der Provinz Neuquén.

Achevalco, Achahualco: arroyo de las gallinas = Hühnerfluss
Cañada de la provincia de Río Negro = Schlucht in der Provinz Rio Negro.

Achicó: agua o arroyo barroso = Schlammwasser oder Schlammfluss
Arroyo de la provincia de Neuquén = Fluss in der Provinz Neuquén.

Achi huenu: que tiene barro en la cima a causa de la nieve = Schlamm auf der Bergspitze wegen Schneefall
Arroyo de la provincia de Neuquén = Fluss in der Provinz Neuquén.

Ailil co: agua transparente = klares Wasser
Paraje de la provincia de Neuquén = Ort in der Provinz Neuquén.

Ailla quina: nueve cortaderas = Neun Pampasgräser
Localidad de la provincia de Neuquén = Ortschaft in der Provinz Neuquén.

Alhue co: agua que corre despacio = Langsam fliessendes Wasser.
Arroyo de la provincia de Neuquén cuyas nacientes se encuentran en la laguna Vutacura =
 Fluss in der Provinz Neuquén, dessen Quellen sich in der Laguna Vutacura befinden.

Alinco: agua torrentosa o caliente = flutartiges Wasser, heisses Wasser.
Arroyo de la provincia de Neuquén. También se encuentran los parajes Alinco Arriba y Alinco Abajo, cercanos a su desembocadura =
Fluss in der Provinz Neuquén. Dabei wird Hoch-Alinco (Alinco Arriba) und Nieder-Alinco (Alinco Abajo) unterschieden, nahe bei der Mündung.

Alicurá: piedra caliente = Heisser Stein
También, abundantes piedras. Embalse construido sobre el río Limay, de las provincias del Río Negro y Neuquén =
Auch: Massenhaft Steine. Staudamm, der im Limay-Fluss gebaut wurde, in den Provinzen Rio Negro und Neuquén.

Alta Tilhue: lugar desértico = Wüstenort
Cerro de la provincia de Neuquén = Berg in der Provinz Neuquén.

Alto Chacaico: agua del chacai = Wasser des Chacai
Arbusto espinoso de la zona. Cerro de la provincia de Neuquén = stachliger Strauch der Zone. Berg der Provinz Neuquén.

Alto Mahuida: cerro alto = Hoher Berg
Cerro de la provincia de Neuquén al norte del lago Traful = . Berg in der Provinz Neuquén nördlich des Trafulsees.

Aluminé: agua transparente y clara = glasklares Wasser
Lago y localidad de la provincia de Neuquén = See und Ortschaft in der Provinz Neuquén.

Amuncar o Anuncar: asiento de población = Sitz des Volkes
Cerro de la provincia de Neuquén = Berg in der Provinz Neuquén

Amutui Quimei: belleza perdida = Verlorene Schönheit
Embalse que cubre cuatro lagos en la provincia de Chubut = Vier-Seen-Stausee in der Provinz Chubut

Ancafilo: cuerpo de víbora = Körper der Vipper
Además, nombre de un cacique ranquel = ausserdem ein Name eines Ranquel-Häuptlings.
Cerro de la provincia de Chubut = Berg in der Provinz Chubut.

Ancallapao: bolsa de cuero = Lederbeutel
Cerro en la provincia de Río Negro = Berg in der Provinz Rio Negro.

Ancantuco: cuerpo de búho = Körper der Eule, Körper des Uhu
Arroyo de la provincia de Neuquén = Fluss in der Provinz Neuquén.

Andacollo: lo mejor entre los minerales (origen quechua) = das Beste unter den Mineralien (ursprüngliches Ketschua-Wort)
Localidad de la provincia de Neuquén = Ortschaft in der Provinz Neuquén (p.170)

Anecon: cueros que se utilizan para sentarse = Sitzleder
Las localidades de Anecon Grande y Anecon Chico se encuentran en la provincia de Río Negro =
die Ortschaften Gross-Anecon und Klein-Anecon befinden sich in der Provinz Rio Negro.

Anequen: secar = trocknen
Cerro de la provincia de Río Negro = Berg in der Provinz Rio Negro.

Anguil: caldén seco = Trockener Calden-Baum
Localidad en la provincia de La Pampa = Ortschaft in der Provinz La Pampa.

Ankenco: arroyo seco = Trockener Strauch
Arroyo de la provincia de Neuquén = Strauch in der Provinz Neuquén

Antillanca: piedra del Sol = Sonnenstein
Arroyo de la provincia de Neuquén= Fluss in der Provinz Neuquén.

Antuco: de "antico", arroyo del indio = abgeleitet von "antico", Indio-Fluss
Cerro y paraje de la provincia de Neuquén = Berg und Gegend in der Provinz Neuquen

Añelo: médano amenazante = drohende Wanderdüne
Departamento y localidad ubicados sobre el río Neuquén, en esa provincia = Departement und Ortschaft am Neuquén-Fluss

Añihueraqui: lugar donde hay bandurrias = Ort, wo es Bandurria-Musikinstrumente hat (12-saitiges Zupfinstrument)
Paso en la provincia de Neuquén = Bergpass in der Provinz Neuquén

Añueque: llama sentada = sitzendes Lama
Apellido de un poblador de la zona de este cerro, en la provincia de Rio Negro = Familienname eines Bewohners der Region mit diesem Berg, in der Provinz Rio Negro.

Apeleg: arroyo con poco caudal = Fluss bei Niedrigwasser
Apeleg Grande y Apeleg Chico son dos arroyos en la provincia de Chubut. Aldea Apeleg es una localidad de la misma provincia =
Grosser Apeleg und Kleiner Apeleg sind zwei Flüsse in der Provinz Chubut.

Apoco: arroyo del jefe = Fluss des Chefs
Arroyo en el límite con Chile [en la frontera de Argentina y Chile], en la provincia de Río Negro =
Fluss an der Grenze mit Chile [an der argentinisch-chilenischen Grenze] in der Provinz Rio Negro

Apuyaco: agua profunda = Tiefe Wasser
Paraje de la provincia de La Pampa = Gegend in der Provinz La Pampa

Aquí Hueco: ladera o pantano del demonio = Berghang oder Sumpf des Dämons
Cerro y arroyo de la provincia de Neuquén = Berg und Fluss in der Provinz Neuquén.

Aquilo: de la ladera = vom Berghang
Arroyo de la provincia de Neuquén = Fluss in der Provinz Neuquén.

Arañomun: "donde hay muchas arañas" = wo es viele Spinnen hat
Cerro dela provincia de Neuquén = Berg in der Provinz Neuquén
Palabra compuesta por vocablo castellano y mapuche = Wort zusammengesetzt aus dem spanischen und dem Mapuche-Wort

Aruncohue: lugar del arunco = Ort des Arunco
Lago en la provincia de Neuquén = See in der Provinz Neuquén
Arunco es un ser mitológico que toma la forma de un sapo = Arunco ist ein mythologisches Wesen der Mapuche, das die Form einer Kröte annimmt.

Atacalco: el brujo malo = der schlechte Zauberer / Hexer
Paso en la provincia de Neuquén = Bergpass in der Provinz Neuquén

Atecan: cántaro golpeado = Geschlagener Krug
Paraje de la provincia de Neuquén y cerro de la provincia de Río Negro = Gegend der Provinz Neuquén und Berg in der Provinz Rio Negro.

Atraico: agua fría o manantial que surge entre las rocas = kaltes Wasser oder Quelle, die zwischen Steinen hervorsprudelt
Paraje de la provincia de Rio Negro = Gegend in der Provinz Rio Negro.

Atren, Atreuco: pequeño puerto fangoso = kleiner, schlammiger Hafen
Atren: Paso de la provincia de Neuquén = Bergpass in der Provinz Neuquén
Atreocu: Reserva indígena de la provincia de Neuquén = Ureinwohnerreservat in der Provinz Neuquén. (p.171)

Auca Mahuida: cerro invencible = unbesiegbarer Berg
Paraje y cerro de la provincia de Neuquén = Gegend und Berg in der Provinz Neuquén.

Auca Pan: puma rebelde = rebellischer Puma
Arroyo y cerro en la provincia de Neuquén = Fluss und Berg in der Provinz Neuquén.

Auquinco:
el eco = das Echo
la resonancia = die Resonanz
Arroyo y cerro de la provincia de Neuquén = Fluss und Berg in der Provinz Neuquén.

Ayhuin: agua clara como un espejo = spiegelklares Wasser
Arroyo de la provincia de Neuquén = Fluss in der Provinz Neuquén (p.172).


A - B - C - Ch - D - E - F - G - H - I,J,K - L - Ll - M - N - Ñ - O,P - Q - R - S - T - U - V - Y,Z

Rakiy/compartir/teilen/share:

Facebook







^