de: Diccionario Mapuche
Castellano - Castellano Mapuche: Editorial Guadal S.A.,
2003
Tr
trabun: estar unidos = vereint sein
tracalhue: el recipiente de cuero vacuno donde se guarda la
chicha de manzana = der Lederbehälter aus Kuhleder, wo die
Apfelchicha aufbewahrt wird
traf: junto a, unido a = zusammen mit, vereint mit
trafkin: el amigo con el que se ha intercambiado mutuamente
un regalo = der Freund, mit dem man gegenseitig ein Geschenk
ausgetauscht hat
trafkintu: el trueque = der Tausch, der Tauschhandel, der
Umtausch
trafkonen: asociarse = sich anschliessen, sich zu jemandem
gesellen
trafla: la tabla = das Brett
trafn:
juntarse = sich zusammentun
unirse = sich vereinigen
coincidir = zusammenfallen, zusammentreffen, vereinbaren
trafmañumen: recompensar = belohnen, entschädigen, vergüten
trafme:
coincidente = zusammenfallend, übereinstimmend
compatible = kompatibel
complementario = ergänzend
trafmen: ir a encontrarse con alguien = sich mit jemanden
treffen
trafon:
quebrar = abbiegen, abbrechen; knacken [comp.]
romper = brechen
destrozar = zerschlagen, zerstören
trafoln
quebrado = abgebogen, abgebrochen, geknackt [comp.]
roto = gebrochen
destrozado = zerschlagen, zerstört
traftun:
contradecir = widersprechen
replicar = entgegnen, erwidern
contrariar = ärgern, entgegenstellen, widerstehen
oponerse = einwenden, sich widersetzen
trafuwun: cruzarse con alguien = mit jemandem kämpfen
trafuya:
la noche = die Nacht
anoche = gestern Abend, gestern Nacht
trafuyan: realizar alguna actividad durante la noche =
nachtaktiv sein
trafuyañman: anochecer = Nacht werden
trafwe: el lugar establecido para un encuentro = der
bekannte Ort für ein Treffen
tragi tragi: la balsa para navegar en los ríos = die
Flussfäre
trahuel: junto, unido = vereint
trahuilco: la unión de aguas = der Zusammenfluss
traipi: el sonido de cantos = der Klang von Gesängen
traiquen: la cascada ruidosa = der lärmige Wasserfall
traitraico: el agua que al caer hace ruido = das Wasser, das
beim Herabfallen Lärm macht
trakan: dar pasos, marchar = sich auf den Weg machen,
marschieren
traketun: enfrentarse a una persona = sich mit einer Person
konfrontieren
tralkatufe: el cazador = der Kämpfer
tralkatun:
balear = erschiessen
disparar = einen Schuss abgeben
dinamitar = sprengen
tralofün: golpear = springen
traltralün: roncar = schnarchen
tramalhue: aplastado = erdrücken, quetschen, zerquetschen
tranakenun:
tender = aufhängen, ausbreiten, dehnen
desnudar = sich ausziehen
destapar = aufdecken, entdecken, enthüllen
evidenciar = aufzeigen, beweisen, offenlegen, zeigen (p.93)
tranalen:
tendido = gedehnt
estar desplegado a la vista = sichtbar ausgebreitet sein,
sichtbar entfaltet sein
ser evidente = offensichtlich sein
tranan:
golpear = schlagen
machacar = mahlen, quetschen, zermalmen
aporrear = belästigen, prügeln, verprügeln
trananaqn = caerse desde lo alto = von hoch oben
runterfallen
trananentun:
hablar con propiedad = eine Sprache richtig sprechen
explicar bien algo = etwas gut erklären
pronunciar correctamente = etwas gut aussprechen
trancoyan: el roble tendido en el suelo = eine Eiche mit
Ästen bis zur Erde
tranen, trann: caerse = fallen
trangatranga: la quijada = das Kinn, der Kiefer, die
Kinnlade
trantun:
derribar algo = etwas abbauen, einreissen, abbrechen
voltear una persona al suelo = eine Person zu Boden bringen
tranyen: tropezarse llevando algún objeto = zusammenstossen,
indem man ein Objekt vor sich trägt
trañman: aplastar = zusammendrücken, erdrücken
trañmanakemen: oprimir a una persona = bedrücken, beklemmen,
drücken
trapel:
amarrado, atado, ligado = angebunden, befestigt
trapelakucha. alhaja pectoral de la mujer = der Brustschmuck
der Frau
trapeln, trarün:
amarrar, ligar, atar = anbinden, befestigen
trapi, tapi: el ají = der Paprika
trapial: el puma = der Puma
trar: el pus = der Eiter
traricu: la pulsera = das Armband
trarilonco: vincha que adornaba las frentes de los caciques
y las mujeres mapuches = Stirnband der Häuptlinge und der
Mapuche-Frauen
traripel: el collar = die Halskette
trariwe: la faja o cinturón = die Schärpe, der Gürtel
traro, traru: el ave de rapiña más conocida con el nombre de
carancho (caracara plancus, también llamado como carancho,
caricari, caracara moñudo, carcaña, guarro, o moñudo
[web01])
Traro-Vogel, besser bekannt
unter dem Namen Carancho (deutsch: "Karakara" oder
"Schopfkarakara" (lat. Caracara plancus) [web02]). "
trarolafquen: el lago de traro = der Karakara-See
trarulemo: el bosque del traro = der Traro-Wald, der
Carancho-Wald
trauco: junto a agua = beim Wasser
traucura: junto a las piedras = bei den Steinen
traulahue: los remedios combinados = die kombinierten
Heilmittel
traulemo: lindante al bosque an den Wald angrenzend
trawa: la piel = die Haut
trawma:
ciego = blind
tuerto = einäugig
trawman: quedarse ciego = blind bleiben
trayayün. quebrar algo dándole golpes = etwas mit Schlägen
zerbrechen
trefn:
asfixiado = fixiert
sofocado = atemlos
ahogado = erstickt
treftrefün: el latido del corazón = der Herzschlag
trefül: torcido = verdreht, falsch, verbogen
trefün:
sofocar = die Luft nehmen, unterdrücken
asfixiar = ersticken
atorar = verstopfen, stocken
ahogar = quälen, würgen
trehua: el perro = der Hund
trehuaco: el agua del perro = das Hundewasser
trehualemu: el bosque del perro = der Hundewald
trehuanque: el alacrán o el escorpión = der Skorpion
trehuatraiquen: la cascada del perro = die Hüpferei des
Hundes
trekefün:
encoger = einschüchtern, schrumpfen
contraer = zusammenziehen
acalambrar = sich zusammenziehen
treko:
el ovillo = der Knäuel
la laringe = der Kehlkopf
trelke:
el cuero = das Leder
el pellejo = die Haut, das Fell (p.94)
trelkenentun: sacar el cuero a un animal = einem Tier das
Fell abziehen
trelün: eructar = aufstossen, rülpsen
trellfun:
cansado = müde
sin fuerzas = kraftlos
trem: crecido = gewachsen
tremo:
sano = gesund
sin defectos = ohne Fehler
bien crecido = gut gewachsen
tremün, tremen: crecer = wachsen
tremümün:
hacer crecer: wachsen lassen, ziehen
criar = züchten
tren:
salvar = retten
llegar a tiempo = rechtzeitig kommen
trenkül: tieso = hart, steif, erstarrt
trenquelauquen: la unión de lagunas = die Lagunengruppe, die
Tümpelgruppe
trentren: cerros míticos de la mitología mapuche = mythische
Berge der Mapuche-Mythologie
trepan: alcanzar = erreichen
trepeduamn: estar de buen humor = guter Dinge sein
trepen: emocionarse = sich aufregen, gerührt sein
trepu: el palo = der Schlagstock (p.19)
trepu cultrunhue = el palo del cultrun = der
Cultrun-Schlagstock (p.19)
trepun: golpear con un palo = mit einem Stock schlagen
tretrin: la vista encandilada = die hohe Aussicht
treuq:
triste = traurig
melancólico = melancholisch
nostálgico = nostalgisch
trewalkan: injuriar = beleidigen, beschimpfen
trewn:
sazonar = reifen lassen, würzen, zubereiten
adobar = beizen, gerben, herrichten
condimentar = würzen
tricao: el loro = der Papagei
tricahue: el lugar donde habitan loros = der Papageienort
trihue: el laurel = der Lorbeerbaum, der Siegerkranz
trihueco: el agua del laurel = das Waser des Lorbeerbaums
trilaleo: el río de las garzas = der Fischreiherfluss
trilla, awün: de la cosecha (palabra en las leyendas
mapuches) = von der Ernte (Wort in den Mapuche-Legenden)
trilo: la rodilla = das Knie
triltra: desnudo = nackt
trintre: la gallina con las plumas crespas = das Huhn mit
den krausen Federn
tripan:
salir = hinausgehen, den Ort verlassen
partir = weggehen, abreisen
tripanco: la subida de la marea = das Ansteigen der Flut
tripaco:
la avalancha, el alud = die Lawine
el derrumbe = der Zusammenbruch
tripacon: la inundación = die Überschwemmung
tripantü: el año = das Jahr
tripaweantü: el oriente = der Orient, der Osten
trique: plantas de flores blancas con propiedades curativas
(tb. Triqui-triqui, calle-calle, tequeltequel, huilmo, lat.
Libertia sessiliflora [web03]) =
weisse Blumen mit
Heilwirkung (lat. Libertia sessiliflora [web03])
triquilemu: el bosque de "triques" = der Walt mit
Trique-Blumen (lat Libertia sessiliflora [web03])
trirka: la catarata de ojo = der Graue Star
("Augenwasserfall" [web04])
trirkan: visualizar una nube = eine Wolke darstellen
tritrürün: crujir = knarren, knistern, krachen
triuque = el pájaro Chimango (palabra de las leyendas
mapuches) = der Chimango-Vogel (Wort der Mapuche-Legenden)
trofn: estallar = explodieren, krachen, platzen
trokin
repartir = aufteilen, einteilen, verteilen
distribuir = verteilen
trokiñ:
la parte, la fracción = der Teil
die Portion = die Portion
trokitu:
las porciones = die Portionen
las partes medidas = die ausgemessenen Teile
trolef:
la corteza = die Baumrinde, die Kruste, die Schale
la cáscara = die Rinde, die Schale
troltro: el cardo = der Besen, die Sterndistel
trompul: chueco = krumm, schief
tromü: la nube = die Wolke
tromün:
nublado = wolkig
nublarse = sich bewölken
tronge:
denso = dicht
tupido = dicht, eng, engmaschig
espeso = dick, dicht, kräftig
muy poblado = dicht bevölkert
trongemen: techar un rancho con paja seca = eine Hütte mit
trockenem Stroh abdecken, ein Strohdach erstellen
tronkün: topar = gelingen, zusammenstossen (p.95)
tronküntekuwun:
toparse = zufällig treffen
tropezar con algo = gegen etwas stolpern, auf etwas stossen
trongli: flaco = dürftig, dünn, mager
tronglin: adelgazar = schlank werden
trongtrong: la bolsita de ubre para guardar sal = der
Eutersack, um das Salz aufzubewahren
trono: la arruga = die Falte, die Runzel
tror, trorfan: la espuma = der Schaum
trotrel: la voz que imita el sonido de golpes o de las olas
= die Stimme, die Schläge oder Wellen nachmacht
trotrol: el hueco = das Loch
trotrolün: ahuecar = aushöhlen
trovolhue: el agua turbia = das trübe, unsaubere Wasser
trow:
la grieta = der Spalt, der Riss, die Erdspalte
hendidura = die Fuge, der Spalt, die Ritze
rajadura [la raja] = der Riss
trown:
agrietar = spalten, reissen
rajar = reissen
hendirse = sich spalten
troy:
la articulación = das Gelenk
la coyuntura = die Gelegenheit; die Situation; das Gelenk
el enlace = die Verbindung, der Link
También cada una de las partes en que se divide un cuento =
auch alle Erzählschritte einer Geschichte
troyn: hacer articulaciones = Verbindungen knüpfen
trrawun: la reunión = die Versammlung
trudku: la gota = der Tropfen
trufkelewen; trufkentun: reducir a ceniza = bis auf die
Grundmauern niederbrennen
trufken: la ceniza = die Asche
truftrufn:
hervir = kochen
fermentar = fermentieren
torrente impetuoso de agua = heftig reissender Bach, heftig
reissender Wasserstrom
trufül:
turbio = unsauber, trüb
enturbiado = getrübt
trufúln: enturbiar = trüben
trufür: el polvo = der Staub
trufürn: pulverizar = pulverizieren
trukerun: retorcer los ojos de rabia = die Augen aus Wut
verdrehen
trukur: la neblina, la bruma = der Nebel
trukurtripan: vaporizar = verdampfen, verdunsten
trula: la garza blanca = der weisse Fischreiher
trumao: la arena = der Sand
trumaw: el montón de objetos = die Fülle an Objekten
trumawkelen: amontonado = aufgehäuft, aufgestapelt
trumawkenun: amontonar = aufhäufen, aufstapeln
trumpulo: el río con muchas curvas = der kurvige Fluss
trungen: perder el hilo de una reflexión = den Faden bei
einer Selbstreflexion verlieren
trupa:
la mancha = der Fleck
la planta más conocida como tabaco del diablo = die
Trupa-Pflanze, Teufelstabak (lat. Lobelia tupa)
trupan: manchado = fleckig
trupefeln, trupefüln:
asustar = erschrecken
espantar = erschrecken, scheuchen, verscheuchen
aterrar = erschrecken, ängstigen, terrorisieren
trupefün:
espantarse, asustarse = sich erschrecken
aterrarse = sich erschrecken, sich ängstigen
trur: perfecto = perfekt
truremn: poner en orden una situación conflictiva = einen
Konflikt in Ordnung bringen
trutre: las caderas = die Hüften
trutruca: el instrumento musical de viento de sonido grave y
de unos cuatro metros de largo = Trutruca, das
Blasinstrument mit tiefem Ton, etwa 4 Meter lang
trutrucan, trutrucatun: tocar la trutruca = Trutruca spielen
truun: chisporrotear con ruido = mit starkem Geräusch
brutzeln, prasseln
truyuweln: acariciar = streicheln, liebkosen
trülke = el cuero de la oveja = das Schafsleder
trünkay: circular = umhergehen lassen, zirkulieren lassen
trünkün: el líquido coagulado o endurecido = die geronnene
oder verhärtete Flüssigkeit
trüntrünen: tiritar = bibbern, frösteln, zittern
trür:
igual = gleich
igualmente = ebenfalls, gleichermassen
trüran:
partirse = sich teilen, sich aufteilen
agrietarse = aufspringen, porös werden
rasgarse = abkratzen, zerreissen (p.96)
trüremuwun:
alistarse = sich fertig machen, sich einschreiben
prepararse = sich vorbereiten
disponerse = sich vorbereiten, sich anschicken, sich rüsten
trüren: las canas = die weissen Haare
trürenen: encanecer = grau werden, ergrauen
trürmün: la infiltración de agua en el suelo = die
Ausleitung von Wasser im Boden
trürtun: restablecerse después de una enfermedad = sich nach
einer Krankheit erholen, nach einer Krankheit genesen
trütun: apurarse = sich beeilen
trüyüweln: contentar a alguien = jemanden zufriedenstellen,
jemanden befriedigen
trüyüwlen:
alegre = fröhlich
contento = zufrieden
jubiloso = freudig, jubelnd
trüyüwn: alegrarse = sich erfreuen
tuai:
la vuelta = die Runde
el giro = die Runde, die Drehung, die Überweisung
el viraje = der Bogen, der Kurswechsel
tuain:
girar = abbigen, drehen, überweisen
virar = drehen, schwenken, wenden
rotar = drehen, rotieren
tucapel: apoderarse por medio de la fuerza = sich mit Gewalt
die Macht ergreifen
tuchen:
apresar = erbeuten, fangen, aufbringen
capturar = erbeuten, fangen, festnehmen
tuchi: cual = welcher / welche / welches
tuchinorume:
ninguno = keiner
nadie = niemand
tue:
la tierra = die Erde
el suelo = der Boden
tufamew: aquí = hier
tuique: el ave de rapiña = der Raubvogel
tulahuen:
la pareja de garzas = das Reiherpaar
remedio ingerido = Tlahuen-Medikamente zum Einnehmen
tultuca: la trompa = die Hupe, das Horn, der Schmollmund,
die Hakennase
tuman: robar = stehlen, rauben
tun:
tomar = nehmen
coger = halten, ergreifen
agarrar = an sich ziehen, halten
tuna:
la planta cactácea = die Kakteenpflanze
el cactus [de tuna] = der [Tuna-] Kaktus
tunemn: sosegar = lindern, ruhen, beruhigen
tunkepin: recoger objetos desparramados = zerstreute Objekte
einsammeln
tunn: sosegado = gelindert, beruhigt
tunte: cuánto = wie viel?
tuntekun: sorprender en flagrante = in flagranti erwischen
tupeyüm:
el asa (f) = der Henkel
el mango = der Schaft, der Stil; der Mango
la manija = das Handstück, die Handhabe
tupiuquen: aludir = andeuten, hinweisen
tupu: el prendedor que usaban las mujeres mapuches = die
Tupu-Brosche, die Brosche der Mapuche-Frauen
tupungato: la montaña muy alta = der sehr hohe Berg
tuqueco: el arroyo del palo muerto = der Fluss des toten
Stocks
tura: encanecido = graumeliert
tureipi: la pluma del [pájaro] churrete = die Feder des
Churrete-Vogels (lat. Cincloides patagonicus)