Kontakt     zur Hauptseite     zurück
Diccionario mapudungun-español-alemán. Letra Ri, Rk, Ro, Ru, Rü
Wörterbuch Mapudungun-Spanisch-Deutsch. Buchstaben Ri, Rk, Ro, Ru, Rü
Dungu mapudungun Ri, Rk, Ro, Ru, Rü

presentado por Michael Palomino (2011)

Compartir:

Facebook








de: Diccionario Mapuche Castellano - Castellano Mapuche: Editorial Guadal S.A., 2003


Ri

ricol: la sangre cruda = das rohe Blut
richra: la espina = der Stachel
rifkan: rasgar, rasgarse = reissen
rihue: el canal por donde corre el agua = der Wasserkanal, der Bewässerungskanal
riku: rico = reich, gutschmeckend
rilan: el corriente = der Strom

rilul:
el paso = der Schritt, das Tempo
el zanjón = der tiefe Graben, der Abgrund
rinco: el riachuelo = der kleine Fluss, das Flüsschen
rinihue: colihual = ???
riu: el jilguero = der Stieglitz
riyunco: el arroyo del lagarto = der Eidechsenfluss


Rk

rke: morfema verbal que indica ocurrencia, sorpresa y continuidad = Morphem, das einen Einfall, eine Überraschung und eine Fortdauer anzeigt


Ro

rochalluan: descamar y destripar un pescado = einen Fisch abschuppen und ausnehmen
rofeln: abrazar = umarmen

roi:
testarudo = eigenwillig, dickköpfig, stur
porfiado = trotzig, hartnäckig
obstinado = hartnäckig, verstockt, beharrlich; böse

rompü: enrulado = gelockt
ron: destripar o quitar el cuero = die Haut aufschlitzen und abziehen
ronon: rasguñar = zerkratzen
rongulonco: el cabello = das Kopfhaar
ropulli: el cerro de los matorrales = der Dickichtberg
roquiñ: la provisión de víveres llevada para el viaje = die Lebensmittelversorgung

rou:
la rama = der Ast, der Rahmen
el arbusto = der Strauch
el matorral = das Dickicht, das Gestrüpp

rovi: el mosquito = die Mücke
rovüpele: el barro negro utilizado para teñir = der schwarze Lehm zum Färben


Ru

ruca:
la casa, la morada = das Haus
la vivienda = das Haus, die Wohnung

rucacalguin: el nido de águilas = das Adlernest
rucaco: el arroyo de la casa = der Hausbach
rucacollalla: el hormiguero = der Ameisenhaufen
rucacura: la piedra de la casa = der Hausstein
rucadullin: el colmenar = das Bienenhaus
rucahue: el lugar donde hay casas = der Ort mit Häusern
rucalhue: el lugar donde se construirá una casa = das Haus im Bau
rucalil: la cueva habitable = die bewohnbare Höhle (p.87)

rucaln: colocar un techo encima de algo = ein Dach über etwas anbringen
rucamanqui: el nido del cóndor = das Condor-Adlernest
rucan: la fiesta de inauguración realizada después de construir una casa = das Haus-Einweihnungsfest
rucanahuel: el cubil del tigre = das Lager des Tigers
rucanaque: la casa deshecha = das kaputte Haus, das zerstörte Haus
rucandomo: la mujer casada = die verheiratete Frau
rucañma: los cohabitantes de una casa = die Mitbewohner einer Frau
rucapequen: la cueva del pequen = die Höhle der Pequen-Eule (kleine, tagaktive Eule [web02])
rucapillan: la morada de los antepasados = die Stätte der Vorfahren
rucatraro: la casa del perro = das Hundehaus, die Hundehütte
rucatun: construir una casa = ein Haus bauen
rucul: la molleja de las aves = die Fleischdrüse der Vögel

ruefn, ruen:
raspar = raspeln, schaben, aufrauhen
roer = nagen, zerfressen, anfressen
rascar = kratzen, aufkratzen, schaben

rüf kuifi em = antes muchos años = vor vielen Jahren
rufuhue: la cuchara = der Löffel
rul: dulce = süss
rulican, rütrin: pulir piedras = Steine polieren

ruln:
dar = geben
facilitar = ermöglichen, befähigen
entregar = besorgen

rulmen:
tragar = schlucken
ingerir = einnehmen
el defecto = der Defekt, der Fehler

rulmehue: el esófago = die Speiseröhre
rulo, rulu: llanuras húmedas propicias para el cultivo sin riego = feuchte Ebenen, die für Landwirtschaftsanbau ohne Bewässerung geeignet sind

rulpan:
hacer pasar = kommen lassen
dejar pasar = vorbeigehen lassen
convencer a una persona = eine Person überzeugen

rulpa antu: pasar el día = den Tag vorbeiziehen lassen
rulpantun: la sangre que se bebe en el degolladero = das Blut, das nach der Schlachtung getrunken wird
rumalhue: el lugar con pasada al otro lado = der Ort mit einem Ausgang auf der anderen Seite

rumeduamn:
olvidar = vergessen
provocar = provozieren

rumel:
desde siempre = schon immer
para siempre = für immer

rumelu: el modo, la manera = die Arbeitsweise

rumen:
pasar = passieren, vorbeikommen
transitar = passieren, hindurchfahren
recorrer = bereisen, durchqueren
hacer pasar el tiempo = die Zeit verstreichen lassen

rumenke: de cualquier clase = von irgendeiner Güteklasse

rumeñma:
excesivo = exzessiv, sehr viel
mucho = viel
demasiado = zu viel

run: pasar = passieren, vorbeikommen
runafutun: quejarse en demasía = sich im Übermass beklagen
runan: agarrar a puñados = mit den Händen anpacken
runca: peineta antigua hecha con raíces de la planta quilliveja = der alte Zierkamm aus Pflanzenwurzeln der Pflanze "Quilliveja"
runen: grueso = fettig
rupallancatucura: pasar el collar de piedra = die Stein-Halskette abgeben
rupamon, rupamoyüm: después de haber ocurrido algo = nachdem etwas geschehen ist

rupan:
pasar por algún lugar al venir = bei der Herreise einen bestimmten Ort passieren
pasarse la ocasión para hacer algo = ???

rupanantü:
en la tarde = am Nachmittag
después del mediodía = ab der Mittagszeit
rupanco: fluir de las aguas = ???
rupatun: pasar nuevamente = noch einmal vorbekommen
rutretun: pellizcar = kneifen, zucken, zwicken




rüf kuifi em = hace muchos años (palabra de las leyendas mapuches) = vor vielen Jahren, vor langer Zeit (Wort in den Mapuche-Legenden)
rünkün, rünkütun: saltar = springen
rünküwn: andar a los saltos = eilig
rünü: la fatiga, el cansancio, el agotamiento = die Müdigkeit
rüyün: las caderas = die Hüften
zurückanterior    próximasiguente

Compartir:

Facebook






Quellen
[web01] http://de.wikipedia.org/wiki/Rauli
[web02] http://es.pons.eu/dict/search/results/?q=+pequen+&l=dees&in=&lf=de&kbd=en-gb


^