Kontakt     zur Hauptseite     zurück
Diccionario mapudungun-español-alemán. Letra Na, Ne
Wörterbuch Mapudungun-Spanisch-Deutsch. Buchstabe Na, Ne
Dungu mapudungun Na, Ne

presentado por Michael Palomino (2011)

Compartir:

Facebook








de: Diccionario Mapuche Castellano - Castellano Mapuche: Editorial Guadal S.A., 2003


Na

nachodun: doblar, doblarse = zusammenfalten
nag: abajo = unten, nach unten

nagalhue:
lugar bajo = Ort, der unten liegt
depresión del terreno = unterer Bereich des Gebiets

nagche: gente viviendo en la depresión (palabra de las leyendas) = Leute in der Ebene (Wort in den Legenden)
nagduam: la paciencia = die Geduld
naguilan, nagantü: Sol en poniente, atardecer, crepúsculo = der Sonnenuntergang
nahuac: el agua del bajo = die Wasser da unten

nahuel: el tigre = der Tiger
especie felina extinguida = ausgerottete Tierart
Palabra utilizada con frecuencia en apellidos y toponimias = das Wort kommt oft in Nachnamen und Ortsbezeichnungen vor:
-- Nahuelbuta: el tigre grande = der grosse Tiger
-- Nahuelco: el agua del tigre = das Tigerwasser
-- Nahuelpan: tigre-puma = Tiger-Puma
-- Nahueltripai: el tigre que salió = der Tiger, der gegangen ist
-- Nahuelcura: la piedra del tigre = der Tigerstein
-- Nahuelan: el tigre del Sol = der Sonnentiger
-- Nahuel Huapi: la isla del tigre = die Tigerinsel

naico: el agua en bajada = das Niedrigwasser

naifuin:
atar = fesseln, binden
enganchar = anhängen, einfangen
prender = nehmen, fangen

naifuin naitun:
soltar = freilassen, losbinden, lösen
desligar = ablösen, losbinden, trennen
desamarrar = abwassern

naiyüln, ñaiyüln: hacer cosquillas = [jdn.] kitzeln (aktiv)
naiyun, ñaiyün: tener cosquillas = kitzeln (passiv) [es kitzelt]

naiyunen, ñaiyünfe:
cosquilloso = kitzlich
irritable = empfindlich

nak: la vez = das Mal
nakan: realizar un canal o desagüe para que corra el agua = einen Ablaufkanal graben

nakdwamen:
sosegarse = die Fassung wiedergewinnen
apaciguarse = besänftigen, beschwichtigen, beruhigen
contenerse = sich enthalten, sich fassen, sich zähmen, sich zurückhalten

nakintun: mirar hacia abajo = nach unten schauen
nakman: bajársele o caérsele algo por encima a alguien = etwas von oben auf jemanden herunterfallen lassen
nalca: pecíolo comestible del "pangue" = der essbare Blattstiel des "Pangue"

naln:
castigar = bestrafen
agredir = angreifen
pelear = kämpfen, streiten

nam: perdido = verloren
namemn: perder algo = etwas verlieren
namn: perderse, extraviarse = sich verirren, sich verlaufen
nampelkafe: el viajero = der Reisende
nampelkan: viajar al extranjero = ins Ausland reisen
namun: el pie = der Fuss
namuncura: la piedra con forma de pie = der Stein in Form eines Fusses
namunche: el pie humano = der menschliche Fuss
namuntun: ir a pie = zu Fuss gehen
namuntulinco: el ejército que anda a pie, la infantería = die Fussarmee, die Infanterie
nancagua: el animal en celo = das Tier in der Brunftzeit
nanen: expropiar con engaños y vejaciones = mit List und Tücke enteignen
naneng: nuera y suegra = Schwiegertochter und Schwiegermutter
nanihue: el sembrador = der Säer
nann: sembrar desparramando = streuend säen

nantoco:
el agua extraída de río = das Wasser, das aus einem See geholt wurde
el lago = der See
el pozo = der Brunnen

nantue: el sitio donde existen balsas para cruzar el río = die Fährenanlegestelle
napa leufu: el arroyo de los nabos = der Rübenbach

nape:
lerdo = träge, bekloppt
perezoso = faul
apático = apathisch (p.59)

napin: robar una mujer para casarse con ella = eine Frau rauben, um sie zu heiraten
naposta: la bajada grande = die grosse Fahrt abwärts
napue: al otro lado del río = auf der anderen Flussseite
napul: el nabo = die Rübe, die Spindel, der Penis (volkst.)

naqmen
ir hacia abajo = nach unten gehen
bajar algo = etwas reduzieren, etwas abwärts geben

naqn, nagn: bajar, descender = nach unten bringen
naqlu: bajando = auf dem Weg nach unten
naqel: bajado = abgesenkt, nach unten gegangen
narfülen: humedecido, mojado = befeuchtet, nass gemacht
narfümen: mojar, humedecer = nass machen, befeuchten
narki, narqui: el gato = die Katze
natri: arbustos medicinales = medizinische Sträucher
nauco: el arroyo que baja = der Fluss, der nach unten fliesst
naufuln: consolar = trösten
naufun: consolarse = sich trösten
naunau: el peludo = der Gammler, der haarige Mensch; das Gürteltier; die Fussmatte
naunauco: el arroyo del peludo = der Gürteltierfluss

nauquen:
la bajada = die Fahrt nach unten
la cuesta, el pendiente = der Abhang

naynay: la araña = die Spinne
ne, nge: el ojo = das Auge
nebu, ngefü: el avellano = der Hasel, der Haselnussstrauch
nebuco: el agua del avellano = das Haselwasser


Ne

necul:
veloz, rápido = schnell
ligero = leicht
la carrera = das Rennen
Además, forma parte de varios apellidos = ausserdem ist das Wort in verschiedenen Familiennamen enthalten:
-- Neculman: el cóndor veloz = der schnelle Condor-Adler
-- Neculhuenu: la carrera en lo alto = das Rennen da oben
-- Neculhual: el pato veloz = die schnelle Ente

neculeln: hacer correr a alguien = jemanden zum laufen bringen
neculn: correr = rennen
nedefn: sembrar = säen

nedun:
extirpar = ausrotten, vernichten
sacar algo tirando con fuerza = etwas mit Kraft herausziehen

nef, ngëf:
angosto, estrecho = eng
ceñido = fest geschnürt, eng anliegend
obstruido = abgesperrt, versperrt, zugestopft

nefadn:
blanco = weiss
emblanquecido = weiss gestrichen, weiss gemacht

nefn: obstruir el paso = den Weg versperren
nefnefn: posicionarse entre dos luces = sich zwischen zwei Lichtern hinstellen

nefunefunen:
ser flexible = flexibel sein
dúctil = biegsam sein
dócil = zahm, geschmeidig, fügsam

nehu: el puente = die Brücke
nehuen, newen = la fuerza, la firmeza = die Kraft

nehueln:
forzar = zwingen
violentar = aufbrechen, sprengen, zwingen, vergewaltigen

neicurehuen: mover el "rehue" = die "Rehue"-Plattform bewegen
Ceremonia de iniciación de la nueva "machi". Esta baila sobre la plataforma de su "rehue", al mismo tiempo que es apoderada de su arte ("cüimin") provocando una sacudida en el "rehue" debido a las convulsiones.
Einweihungszeremonie der neuen "Magierin". Sie tanzt dabei über die Fläche ihrer "Rehue"-Plattform, und gleichzeitig erhält sie die Kraft für ihre Kunst ("cüimin"), indem sie mit ihren Zuckungen auf dem "Rehue"-Territorium eine Erschütterung verursacht.


neikufun:
estremecer = erschüttern, erschauern lassen
conmover = bewegen
impresionar = beeindrucken

nekürün:
sollozar = flennen, schluchzen
gemir = jammern, wehklagen, wimmern

nelfun:
ungir = einölen, salben
proclamar = verkünden
aplicar = anwenden

neln, neltun:
soltar = auslösen, loslösen
largar = abschaffen, entfernen, losmachen
dejar libre = freilassen

nelofn:
abollar = verbeulen
machacar = quetschen, zermalmen, zerstampfen

nelquihue: la liberación = die Befreiung
neltume: irse liberado = befreit abtreten
neluamñe: el ojo del guanaco = das Guanaco-Auge (p.60)

nelumn: manchar = beflecken
nellocahui: el árbol frutal por excelencia de los mapuches = der Fruchtbaum der Mapuches, im wahrsten Sinne des Wortes
nellochui: la reunión o la fiesta de poca concurrencia = die Festversammlung mit nur kleiner Beteiligung
nellun: encogerse = sich zusammenziehen
nemel: la palabra = das Wort
nemen: ir hacia algún lugar = an einen bestimmten Ort gehen
nemin: recoger = auflesen
neminemitun: parpadear, pestañear = blinken, blinzeln

nenamn:
desperdiciar, malgastar = vergeuden, verschwenden
dilapidar = verprassen, verschwenden

nenan: perderse la comida = sich das Essen entgehen lassen
neneduamn: observar = beobachten

neneieun, neneltun:
inspeccionar = inspizieren
examinar = untersuchen
registrar = registrieren

nenen: la astucia, la mentira, la farsa = die Lüge

nenenkan:
engañar = betrügen
mentir = lügen

nengn: moverse, agitarse = sich bewegen, in Bewegung bringen
nengümün: mover algo ejerciendo un poder = etwas durch seine Macht bewegen

nenkudun:
restregar = abreiben, scheuern
frotar, friccionar = reiben

nentun: sacar, quitar, privar = wegnehmen
nenuftekun: abrigarse con ropa = sich mit Kleidung schützen
nenun: sentir hambre = hungrig sein
nepeln: despertar a otra persona = eine Person wecken
nepen: despertarse = aufwachen
nepunkan: hacer dibujos en los tejidos = Bilder in Webereien herstellen
neque: la lechuza = die Eule, der Uhu; die Nutte, die Dirne
nerekan: realizar tejidos gruesos = grosse, gewebte Tücherherstellen

nerinn:
apisonar = feststampfen, festwalzen
rellenar = auffüllen, polstern, vollstopfen
prensar = auspressen, glätten, keltern, pressen

nerulen: estar muy tupido = sehr dicht sein, engmaschig sein, buschig sein
nerüm: la pulga = der Floh
netantu: la cama = das Bett
netantun: hacer la cama = das Bett machen

netralun:
aplastar = erdrücken, zerquetschen
comprimir = verdichten, komprimieren
estrujar = zerknittern, zerknüllen, zerquetschen

netrarun: aplastar con la palma de la mano = mit der Hand zerdrücken
netrufuri: la joroba = die Belästigung; der Buckel

netrun:
ahogar = ertränken, würgen
sofocar = (Feuer) ersticken, die Luft nehmen, unterdrücken; jemanden beschämen
ahorcar = erwürgen, festbinden, aufhängen

netrünkün: extender a lo largo = etwas in die Länge ziehen
neuquen: el río cuyo cauce es arrollador, poderoso y correntoso = Fluss mit umwerfendem, starken und wildem Flussbett

nevcü:
la medida de longitud similar a la braza utilizada por los mapuches
das Längemass der Mapuche, ähnlich dem Klafter

newe: no muy, no mucho = nicht viel
newen, nehuen = las fuerzas (palabra en las leyendas mapuches) = die Kräfte (Wort in den Mapuche-Legenden)
neyen: la respiración = die Atmung
neyenmapu: la atmósfera, el aire  = die Atmosphäre, die Luft

neypin:
desatar = abhängen
deshacer un nudo = einen Knopf lösen

neyün: respirar = atmen
neyüntekun: aspirar o inspirar el aire = die Luft atmen (p.61)

zurückanterior    próximasiguente

Compartir:

Facebook








^